Timeline
C'hronoloxhà
Chronologie
Хронология
Cronologia
Cronologia
Cronología


  • 12 December 1980. First use of the modern Talossan language.
  • 14 November 1983. Foundation of the Committee.
  • 1988. The Committee is officially recognised as custodian of the language by the adoption of the Constituziun of the Kingdom of Talossa.
  • 22 June 1988. The Committee codifies the use of ï in orthography to indicate diæresis.
  • 23 January 1990. The Committee attempts to abolish the use of the combinations ce and ci, in favour of tsch, but the community of users rejects this.
  • February 1990. Madison publishes his seminal La Scúrzniâ Gramáticâ for the Committee.
  • 31 August 1990. The Committee ratifies a new basic charter, under which it reorganises.
  • 1991. An Arestada of the Committee recommends the abandonment of the circumflex-adorned letter g in orthography.
  • 22 July 1991. The Committee recommends modifications in the diacritical marks on specific words, such as séifet.
  • 24 July 1991. The Committee authorises a neologism to augment vînt (= twenty).
  • 1992. Wide-ranging spelling reforms recommended by the Committee included the adoption of alternate orthography for þ and ð.
  • April 1992. The Committee calls on the users of Talossan to abandon the language’s system of consonant mutation, leading to a decline in the indication of the system in orthography.
  • 18 August 1992. The Committee arbitrates a dispute concerning the pronunciation and orthography of Talossan’s present participle.
  • 1993. The Committee releases El Treisoûr del Glheþ Talossán, a vocabulary list containing over 30,000 distinct entries.
  • 16 June 1993. An Arestada recognised the removal in orthography of the silent letter i in the second person plural verb ending -etzi.
  • 7 August 1993. The Committee issues a recommendation on the use of indirect objects.
  • 10 August 1993. An Arestada concerning the transliteration of the Cyrillic alphabet into Talossan is issued.
  • 11 August 1993. The Committee abolishes a silent accent mark that had been used in orthography over final letter of an adjective ending in -a when describing a female.
  • 19 August 1993. An Arestada mandates introduction of the letter h, forming the digraph rh in future tense endings.
  • 4 September 1993. An Arestada abolishes the distinction in the owner’s gender in third-person possessive adjectives, recommending and adopting the invariant sieu.
  • 10 September 1993. The Committee modifies orthography for the first person past tense verb conjugation ending, to explicitly indicate stress as spoken.
  • 2 December 1993. The Committee abolishes optional second person plural verb conjugations, and the defunct verb eßerë (supplanted by the suppletive estarh).
  • Late 1993. The Committee issues its first Pienamaintsch, as a supplement to the published Treisour.
  • 28 January 1994. An Arestada discusses toponymy in Talossan, and adopts the infinitive form of, and prescribes the usage of, the verb fóstarh.
  • 13 February 1994. The Committee regularises certain plural declensions.
  • 21 February 1994. A far-reaching Arestada abolished the irregular verb tüarë (= to kill), suppressed the -a imperative form (since restored) and issued a recommendation on the use of prepositions introducing dependent infinitives, since modified by the Arestada of 2010.
  • 24 January 1996. An Arestada abolishes the feminine form (-eascâ) of the participial ending -escu, recommending that ending be invariant.
  • 27 January 1996. An Arestada recognises the continuing use of þ and ð, lessening its 1992 mandate to use alternate orthography.
  • 29 January 1996. The Committee issues six “general rules” or recommendations concerning the acceptance of foreign loan words into the Talossan lexicon.
  • 5 February 1996. An Arestada addresses complications in the conjugation of stem-stressed verbs.
  • 1996. The second edition of La Scúrzniâ Gramáticâ is published for the Committee.
  • Late 1996. The Committee publishes its second Pienamaintsch, expanding the vocabulary by over one thousand words.
  • 31 May 1997. The Committee respells most uses of “hard g” in the treisour to xh.
  • 6 June 1997. The Committee issues an Arestada suppressing an Anglified pronunciation of the vowel i.
  • 27 June 1997. The Committee modifies the grapheme used in orthography to indicate voiced c’h.
  • 6 July 1997. The Committee is chartered by Talossan Organic Law.
  • August 1997. The Committee releases an updated edition of El Treisoûr del Glheþ Talossán.
  • June 2004. The Committee membership is impacted by political divisions in Talossa.
  • September 2005. The Committee reorganizes and expands after Madison departs the Kingdom of Talossa.
  • 26 August 2006. The Committee makes online English-to-Talossan word translation available.
  • May 2007. The Committee joins with L’Icastolâ to create the Association of Talossan Language Organisations. Both organisations ratify the by-laws after negotiations and agreement, but L’Icastolâ fails to join when its supervisory body rejects the by-laws. The CÚG continues as the sole and founding member organisation of ATLO.
  • 12 December 2007. The watershed Arestada Sür Speliçaziun recommends major reforms in Talossan orthography (“New Spelling”). A Pienamaintsch primarily concerned with the respellings called for by this Arestada is also issued.
  • 19 June 2008. The Committee makes online Talossan-to-English translation available.
  • 12 December 2008. The first English language edition of A Complete Guide to the Talossan Language is published through the work of the committee.
  • 7 February 2008. The Basic Charter of the Committee is updated.
  • 12 December 2010. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. Among other recommendations, the Committee officially describes the manitive, prospective, retrospective, and imperfective aspects, as well as the use of the subjunctive mood.
  • January 2011. The second English language edition of A Complete Guide to the Talossan Language is published.
  • 12 December 2011. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. In it, the Committee simplifies the rule of stress and the effects of conjugation and declination on stress, as well as indicates semantic distinctions between imperatives and some common prepositions.
  • 12 December 2012. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch (publication of both is currently pending).
  • January 2013. The International Standards Organization (ISO) recognises Talossan under standard 639 and assigns it the code tzl.
  • 12 Zecemvar dallas 1980. L’útzil prüm del glheþ Talossan moderneu.
  • 14 Noemvar dallas 1983. Fundaziun dal Comità.
  • 1988. La Comità isch uficialmint reconeiçada com’el airioc’h del glheþ avetz l’adoptaziun dal Constituziun del Regipäts Talossan.
  • 22 Gün dallas 1988. La Comità codifica l’útzil dad ï in la speliçaziun àð indicatarh el diæresis.
  • 23 Januar dallas 1990. La Comità atenta àð avolarh l’útzil dals combinaziuns ce es ci, in favour da tsch, mas la comunità dels Ladintschen rexhecta acest.
  • Fevraglh dallas 1990. Donatüs püblica sieu La Scúrzniâ Gramáticâ del Ghetg Talossán per la Comità.
  • 31 Guscht dallas 1990. La Comità ratifica ‘n noua carta fundamaintschal, cün qi ça reorganiça.
  • 1991. ‘N Arestada dal Comità recomenda l’avandunaziun dal letra g cün circonfiescha in la speliçaziun.
  • 22 Julia dallas 1991. La Comità recomenda dals modificaziuns in els apeschen sür dels mocts specifici, come séifet.
  • 24 Julia dallas 1991. La Comità auþorisa ‘n moct nïef àð aumiéntarh vînt.
  • 1992. Dals reformas grülts recomendada par la Comità includeva l’adoptaziun d’iensa speliçaziun alternatíu per þ es ð.
  • Avrïu dallas 1992. La Comità recomenda qe els Ladintschen avandunadrent el glheþ sè süstem da müdada, cauçind ‘n declinaziun in l’indicaziun del süstem in la speliçaziun.
  • 18 Guscht dallas 1992. La Comità arvitra ‘n zispuaziun over la pronunçaziun es la speliçaziun del glheþ Talossan sè párticip del presaintsch.
  • 1993. La Comità relascha El Treisoûr del Glheþ Talossán, ‘n list da vocaular qe ceafa pü qe 30.000 d’entrins sondreux.
  • 16 Gün dallas 1993. ‘N Arestada reconeiça el removal in la speliçaziun dal letra silént i in la terminaziun dal secund perziun plural -etzi.
  • 7 Guscht dallas 1993. La Comità emesta ‘n recomenda över l’útzil dels obxhects indirects.
  • 10 Guscht dallas 1993. ‘N Arestada qi conçerna la transliteraziun del alfavit Chirílitza ainciün el Talossan isch emestada.
  • 11 Guscht dallas 1993. La Comità avola ‘n apesch qi tignhova estescu uçat in la speliçaziun super la letra final dal terminaziun d’iens axhectivi terminind cün -a quand zepictind ‘n femeglh.
  • 19 Guscht dallas 1993. ‘N Arestada inpera l’introduziun dal lettra h, formind el digraf rh in las terminaziuns del tençéu del fütür.
  • 4 Setemvar dallas 1993. ‘N Arestada avola la sondraziun in el tischeir sè schlada in els axhectivi poßecais dal tierce perziun, recomendind es adoptind sieu.
  • 10 Setemvar dallas 1993. La Comità modifica la speliçaziun per la terminaziun del tençéu paßat in la prüma perziun, àð indicarh l’emfasiçù come parlat.
  • 2 Zecemvar dallas 1993. La Comità avola dals declinaziuns facültatíus verbais dal secund perziun es el verb niftour eßerë (remplaçescu par estarh).
  • 1993 Schpeit. La Comità emesta sieu prüm Pienamaintsch, per el Treisour.
  • 28 Januar dallas 1994. ‘N Arestada ziscuta el toponümü in Talossan, es adopta la forma infinitíu da es l’útzil del verb fóstarh.
  • 13 Fevraglh dallas 1994. La Comità regulariça certaes declinaziuns plurais.
  • 21 Fevraglh dallas 1994. ‘N Arestada grült avoleva el verb unregular tüarë (= aucidarh), aduineva la forma imperatíu dad -a (restorat pü schpeit) es emestev’iensa recomenda över l’útzil dals preposiziuns q’introduçent els infinitíus dependind, modificat pü schpeit par l’Arestada dallas 2010.
  • 24 Januar dallas 1996. ‘N Arestada avola la forma frunal (-eascâ) dal terminaziun párticipal -escu, recomendind qe aceasta terminaziun estadra unvariind.
  • 27 Januar dallas 1996. ‘N Arestada reconeiça l’útzil continuind da þ es ð, minorind sieu mändäts da 1992 àð úcarh la speliçaziun alternatíu.
  • 29 Januar dallas 1996. La Comità emesta sex “reglas xhenerais” eda recomendas över l’açeptaziun dals prestaziuns utphätseascas ainciün el dixionär Talossan.
  • 5 Fevraglh dallas 1996. ‘N Arestada adreßa dals cumplicaziuns in la declinaziuns da verbs tischind l’emfasiçù tomba sür el stemeu.
  • 1996. L’ediziun secund da La Scúrzniâ Gramáticâ isch püblicada per la Comità.
  • 1996 Schpeit. La Comità püblica sieu secund Pienamaintsch, expançind el vocaular cün pü qe ‘n þúsund da mocts.
  • 31 Mai dallas 1997. La Comità cambia muiteux dels útzis del “g düreu” in el Treisour à xh.
  • 6 Gün dallas 1997. La Comità emesta ‘n Arestada aduind ‘n pronunçaziun Anglificada del vocal i.
  • 27 Gün dallas 1997. La Comità modifica la grafema uçat in la speliçaziun àð indicarh c’h sonind.
  • 6 Julia dallas 1997. La Comità isch cartificada par el Legeu Orgänic Talossan.
  • Guscht dallas 1997. La Comità relascha ‘n ediziun inovada dad El Treisoûr del Glheþ Talossán.
  • Gün dallas 2004. La Comità sè membrità isch afectada par dals ziviçaziuns politicais in Talossa.
  • Setemvar dallas 2005. La Comità riorganiça es expança osprei Donatüs zesparteva del Regipäts Talossan.
  • 26 Guscht dallas 2006. La Comità avalavalifica la glheþinaziun sürlignha.
  • Mai dallas 2007. La Comità quapta cün L’Icastolâ à creatarh l’Apvieniba dals Organiçaziuns del Glheþ Talossan. Embù organiçaziuns ratifica la constituziun osprei dals negociaziuns es l’agreançeu, mas L’Icastolâ faila àð entrarh quand sieu corputz superviçind rexhecta la constituziun. La CÚG continua com’el membreu soleu es fundind dad AOGT.
  • 12 Zecemvar dallas 2007. L’Arestada Sür Speliçaziun recomenda dals reformas grülts in la speliçaziun Talossan (“La Speliçaziun Noua”). ‘N Pienamaintsch över las respeliçaziuns qi füvent paßadas par aceasta Arestada isch ocsà emestat.
  • 7 Fevraglh dallas 2008. La Carta Fundamaintschal dal Comità isch inovada.
  • 19 Gün 2008. La Comità avalavalifica l’incestouraziun sürlignha.
  • 12 Zecemvar dallas 2008. La prüma ediziun Angleasca dad Ün Guizua Compläts àl Glheþ Talossan isch püblicada par el traval dal Comità.
  • 12 Zecemvar dallas 2010. La Comità emesta ‘n Arestada es ‘n Pienamaintsch. Starp altras recomendas, la Comità uficialmint zescriua els äspectsen manitíu, prospectatíu retrospectatíu, es imperfectíu, non solamint l’útzil dal moda cunchuntíu.
  • Januar dallas 2011. La secund ediziun Angleasca dad Ün Guizua Compläts àl Glheþ Talossan isch püblicada.
  • 12 Zecemvar dallas 2011. La Comità emesta ‘n Arestada es ‘n Pienamaintsch. In l’Arestada, la Comità simplifica el regleu dal emfasiçù es els efects dal declinaziun pa l’emfasiçù, es ocsà indicata ziferençuns semantici intra las formas imperatíus es certaes preposiziuns comuns.
  • 12 Dicembre 1980. Primo uso del linguaggio Talossano moderno.
  • 14 Novembre 1983. Fondazione del Comitato.
  • 1988. Il Comitato è ufficialmente riconosciuto come custode della lingua con l’adozione della Constituziun del Regno di Talossa.
  • 22 Giugno 1988. Il Comitato introduce l’uso di ï nell’ortografia per indicare la dieresi.
  • 23 Gennaio 1990. Il Comitato tenta di abolire l’uso delle combinazioni ce e ci, in favore di tsch, ma la comunità dei parlanti rifiuta.
  • Febbraio 1990. Madison pubblica il testo fondamentale La Scúrzniâ Gramáticâ per il Comitato.
  • 31 Agosto 1990. Il Comitato ratifica un nuovo regolamento, sotto il quale si riorganizza.
  • 1991. Un‘Arestada del Comitato raccomanda l’abolizione della lettera g sormontata da un circonflesso.
  • 22 Luglio 1991. Il Comitato raccomanda alcune modifiche ai segni diacritici su alcune parole, come séifet.
  • 24 Luglio 1991. Il Comitato autorizza il neologismo vînt.
  • 1992. Grosse riforme ortografiche introdotte dal Comitato includono l’adozione di ortografie alternative per le lettere þ e ð.
  • Aprile 1992. Il Comitato incoraggia i parlanti ad abbandonare il sistema di mutazioni consonantiche, causandone un declino anche nella scrittura.
  • 18 Agosto 1992. Il Comitato arbitra una discussione riguardante la pronuncia e la scrittura del participio presente Talossano.
  • 1993. Il Comitato rilascia El Treisoûr del Glheþ Talossán, un vocabolario contenente oltre 30.000 lemmi.
  • 16 Giugno 1993. Un‘Arestada riconosce la rimozione dall’ortografia della lettera i muta nel suffisso verbale di seconda persona plurale -etzi.
  • 7 Agosto 1993. Il Comitato rilascia una raccomandazione sull’uso degli oggetti indiretti.
  • 10 Agosto 1993. Viene rilasciata un‘Arestada riguardo la traslitterazione dell’alfabeto Cirillico in Talossano.
  • 11 Agosto 1993. Il Comitato abolisce un accento muto sulla lettera -a finale degli aggettivi femminili.
  • 19 Agosto 1993. Un‘Arestada introduce nuovi utilizzi della lettera h, che include la formazione del digrafo rh nel futuro dei verbi.
  • 4 Settembre 1993. Un‘Arestada abolisce la distinzione del genere del possedente negli aggettivi possessivi di terza persona singolare, incoraggiando l’utilizzo di sieu per entrambi.
  • 10 Settembre 1993. Il Comitato modifica l’ortografia del suffisso verbale di prima persona singolare del tempo passato, per indicare esplicitamente l’accento.
  • 2 Dicembre 1993. Il Comitato abolisce le coniugazioni opzionali di seconda persona plurale, e il defunto verbo eßerë (soppiantato dal suppletivo estarh).
  • Fine 1993. Il Comitato rilascia il primo Pienamaintsch, un supplemento del Treisour.
  • 28 Gennaio 1994. Un‘Arestada discute i toponimi Talossani, e adotta la forma infinita del verbo fóstarh e ne proscrive l’utilizzo.
  • 13 Febbraio 1994. Il Comitato regolarizza alcune declinazioni del plurale.
  • 21 Febbraio 1994. Una complessa Arestada abolisce il verbo irregolare tüarë (uccidere), sopprime la forma in a dell’imperativo (in seguito reintrodotta) e introduce una raccomandazione sull’uso delle preposizioni che introducono infiniti dipendenti, in seguito modificata dall‘Arestada del 2010.
  • 24 Gennaio 1996. Un‘Arestada abolisce la forma femminile in -eascâ del participio in -escu, raccomandando una forma invariabile.
  • 27 Gennaio 1996. Un‘Arestada riconosce l’uso continuato di þ e ð, restringendo il suo mandato del 1992 riguardo alle grafie alternative.
  • 29 Gennaio 1996. Il Comitato introduce sei “regole generali” o raccomandazioni riguardanti l’accettazione di prestiti linguistici in Talossano.
  • 5 Febbraio 1996. Un‘Arestada discute alcune complicazioni nella coniugazione di alcuni verbi accentati sulla radice.
  • 1996. La seconda edizione de La Scúrzniâ Gramáticâ è pubblicata per il Comitato.
  • Fine 1996. Il comitato pubblica il suo secondo Pienamaintsch, aumentando il vocabolario di oltre mille parole.
  • 31 Maggio 1997. Il Comitato riscrive molti usi della “g dura” nel treisour con xh.
  • 6 Giugno 1997. Il Comitato rilascia un‘Arestada che sopprime una pronuncia anglificata della vocale i.
  • 27 Giugno 1997. Il Comitato modifica il grafema usato nell’ortogafia per indicare c’h sonoro.
  • 6 Luglio 1997. Il Comitato è riconosciuto dalla Costituzione Talossana.
  • Agosto 1997. Il Comitato rilascia una versione aggiornata de El Treisoûr del Glheþ Talossán.
  • Giugno 2004. Il Comitato è colpito dalle divisioni politiche di Talossa.
  • Settembre 2005. Il Comitato si riorganizza e si espande dopo che Madison lascia il Regno di Talossa.
  • 26 Agosto 2006. Il Comitato fa la traduzione inglese-a-Talossan disponibile.
  • Maggio 2007. Il Comitato si unisce con L’Icastolâ per formare l’Associazione delle Organizzazioni Linguistiche Talossane. Entrambe le organizzazioni ratificano il regolamento dopo negoziati e accordi, ma L’Icastolâ rifiuta il regolamento e si ritira. Il CÚG rimane l’unica organizzazione membro dell’AOLT.
  • 12 Dicembre 2007. La cruciale Arestada Sür Speliçaziun introduce una grande riforma nell’ortografia Talossana (il “Nuovo Ortografia”). Viene anche rilasciato un Pienamaintsch che ha a che fare principalmente con i cambiamenti ortografici.
  • 7 Febbraio 2008. Il Regolamento del Comitato viene aggiornato.
  • 19 Giugno 2008. Il Comitato fa la traduzione Talossan-a-inglese disponibile.
  • 12 Dicembre 2008. La prima edizione inglese de Una Guida Completa al Linguaggio Talossano viene pubblicata dal Comitato.
  • 12 Dicembre 2010. Il Comitato rilascia un‘Arestada e un Pienamaintsch. Tra le altre cose, il Comitato descrive l’uso degli aspetti manitivo, prospettivo, retrospettivo e imperfettivo, oltre che all’uso del modo congiuntivo.
  • Gennaio 2011. La seconda edizione de Una Guida Completa al Linguaggio Talossano viene pubblicata.
  • 12 Dicembre 2011. Il Comitato rilascia un‘Arestada e un Pienamaintsch.
(Cette page n’est pas actuellement disponible en français.)
(Esta página não está disponível em português.)
(Эта страница находится в разработке.)
(Esta página no está disponible en español por el momento.)
Deze webpagina is momenteel onder constructie.

  • 12 december 1980. Eerste gebruik van de moderne Talossaanse taal.
  • 14 november 1983. Oprichting van het comité.
  • 1988. Het comité is officieel erkend als bewaarder van de taal door de aanneming van de Constituziun van het Koninkrijk Talossa.
  • 22 juni 1988. Het comité codificeert het gebruik van ï in orthografie om een trema aan te geven.
  • 23 januari 1990. Het comité probeert het gebruik van de combinaties ce en ciaf te schaffen ten behoeve van tsch, maar de gemeenschap van gebruikers verwerpt dit.
  • Februari 1990. Madison publiceert zijn baanbrekende La Scúrzniâ Gramáticâ voor het comité.
  • 31 augustus 1990. Het comité bekrachtigt een nieuw basishandvest waaronder het reorganiseert.
  • 1991. Een Arestada van het comité beveelt de afschaffing van de circumflex-versierde letter g in orthografie aan.
  • 22 juli 1991. Het comité beveelt wijzigingen aan voor de diakritische tekens op specifieke woorden, zoals séifet.
  • 24 juli 1991. Het comité authoriseert een neologisme om vînt (= twintig) te versterken.
  • 1992. Uitgebreide spellingshervormingen aanbevolen door het comtité omvatten de goedkeuring van een alternatieve orthografie voor þ and ð.
  • April 1992. Het comité verzoekt de gebruikers van het Talossaans om het medeklinkermutatiesysteem van de taal op te geven, wat leidt tot een daling van de aanduiging van het ststeem in orthografie.
  • 18 augustus 1992. The Committee arbitrates a dispute concerning the pronunciation and orthography of Talossan’s present participle.
  • 1993. The Committee releases El Treisoûr del Glheþ Talossán, a vocabulary list containing over 30,000 distinct entries.
  • 16 juni 1993. An Arestada recognised the removal in orthography of the silent letter i in the second person plural verb ending -etzi.
  • 7 augustus 1993. The Committee issues a recommendation on the use of indirect objects.
  • 10 augustus 1993. Een Arestada betreffende de transliteratie van het Cyrillische alfabet in het Talossaans wordt uitgegeven.
  • 11 augustus 1993. The Committee abolishes a silent accent mark that had been used in orthography over final letter of an adjective ending in -a when describing a female.
  • 19 augustus 1993. An Arestada mandates introduction of the letter h, forming the digraph rh in future tense endings.
  • 4 september 1993. An Arestada abolishes the distinction in the owner’s gender in third-person possessive adjectives, recommending and adopting the invariant sieu.
  • 10 september 1993. The Committee modifies orthography for the first person past tense verb conjugation ending, to explicitly indicate stress as spoken.
  • 2 december 1993. The Committee abolishes optional second person plural verb conjugations, and the defunct verb eßerë (supplanted by the suppletive estarh).
  • Eind 1993. The Committee issues its first Pienamaintsch, as a supplement to the published Treisour.
  • 28 januari 1994. An Arestada discusses toponymy in Talossan, and adopts the infinitive form of, and prescribes the usage of, the verb fóstarh.
  • 13 februari 1994. The Committee regularises certain plural declensions.
  • 21 februari 1994. A far-reaching Arestada abolished the irregular verb tüarë (= to kill), suppressed the -a imperative form (since restored) and issued a recommendation on the use of prepositions introducing dependent infinitives, since modified by the Arestada of 2010.
  • 24 januari 1996. An Arestada abolishes the feminine form (-eascâ) of the participial ending -escu, recommending that ending be invariant.
  • 27 januari 1996. An Arestada recognises the continuing use of þ and ð, lessening its 1992 mandate to use alternate orthography.
  • 29 januari 1996. The Committee issues six “general rules” or recommendations concerning the acceptance of foreign loan words into the Talossan lexicon.
  • 5 februari 1996. An Arestada addresses complications in the conjugation of stem-stressed verbs.
  • 1996. The second edition of La Scúrzniâ Gramáticâ is published for the Committee.
  • Eind 1996. The Committee publishes its second Pienamaintsch, expanding the vocabulary by over one thousand words.
  • 31 mei 1997. The Committee respells most uses of “hard g” in the treisour to xh.
  • 6 juni 1997. The Committee issues an Arestada suppressing an Anglified pronunciation of the vowel i.
  • 27 juni 1997. The Committee modifies the grapheme used in orthography to indicate voiced c’h.
  • 6 juli 1997. The Committee is chartered by Talossan Organic Law.
  • Augustus 1997. The Committee releases an updated edition of El Treisoûr del Glheþ Talossán.
  • Juni 2004. The Committee membership is impacted by political divisions in Talossa.
  • September 2005. The Committee reorganizes and expands after Madison departs the Kingdom of Talossa.
  • 26 augustus 2006. Het comité maakt een online woordvertaler Engels-naar-Talossaans beschikbaar.
  • Mei 2007. The Committee joins with L’Icastolâ to create the Association of Talossan Language Organisations. Both organisations ratify the by-laws after negotiations and agreement, but L’Icastolâ fails to join when its supervisory body rejects the by-laws. The CÚG continues as the sole and founding member organisation of ATLO.
  • 12 december 2007. The watershed Arestada Sür Speliçaziun recommends major reforms in Talossan orthography (“New Spelling”). A Pienamaintsch primarily concerned with the respellings called for by this Arestada is also issued.
  • 19 juni 2008. Het comité maakt een online vertaler Talossaans-naar-Engels beschikbaar.
  • 12 december 2008. The first English language edition of A Complete Guide to the Talossan Language is published through the work of the committee.
  • 7 februari 2008. Het basishandvest van het comité is bijgewerkt.
  • 12 december 2010. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. Among other recommendations, the Committee officially describes the manitive, prospective, retrospective, and imperfective aspects, as well as the use of the subjunctive mood.
  • Januari 2011. De tweede Engelse taaleditie van Een complete gids voor de Talossaanse taal is uitgegeven.
  • 12 december 2011. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. In it, the Committee simplifies the rule of stress and the effects of conjugation and declination on stress, as well as indicates semantic distinctions between imperatives and some common prepositions.
  • 12 december 2012. Het comité geeft een Arestada en Pienamaintsch uit (publicatie van beide is momenteel in behandeling).
  • Januari 2013. De Internationale Organisatie voor Standaardisatie (ISO) erkent Talossaans onder standaard 639 en wijzen het de code tzl toe.
Dizze webside is op dit stuit ûnder konstruksje.

  • 12 desimber 1980. Earste gebrûk fan de moderne Talossaanske taal.
  • 14 novimber 1983. Oprjochting fan it komitee.
  • 1988. The Committee is officially recognised as custodian of the language by the adoption of the Constituziun of the Kingdom of Talossa.
  • 22 juny 1988. The Committee codifies the use of ï in orthography to indicate diæresis.
  • 23 jannewaris 1990. The Committee attempts to abolish the use of the combinations ce and ci, in favour of tsch, but the community of users rejects this.
  • Febrewaris 1990. Madison publishes his seminal La Scúrzniâ Gramáticâ for the Committee.
  • 31 augustus 1990. The Committee ratifies a new basic charter, under which it reorganises.
  • 1991. An Arestada of the Committee recommends the abandonment of the circumflex-adorned letter g in orthography.
  • 22 july 1991. The Committee recommends modifications in the diacritical marks on specific words, such as séifet.
  • 24 july 1991. The Committee authorises a neologism to augment vînt (= twenty).
  • 1992. Wide-ranging spelling reforms recommended by the Committee included the adoption of alternate orthography for þ and ð.
  • April 1992. The Committee calls on the users of Talossan to abandon the language’s system of consonant mutation, leading to a decline in the indication of the system in orthography.
  • 18 augustus 1992. The Committee arbitrates a dispute concerning the pronunciation and orthography of Talossan’s present participle.
  • 1993. The Committee releases El Treisoûr del Glheþ Talossán, a vocabulary list containing over 30,000 distinct entries.
  • 16 juny 1993. An Arestada recognised the removal in orthography of the silent letter i in the second person plural verb ending -etzi.
  • 7 augustus 1993. The Committee issues a recommendation on the use of indirect objects.
  • 10 augustus 1993. An Arestada concerning the transliteration of the Cyrillic alphabet into Talossan is issued.
  • 11 augustus 1993. The Committee abolishes a silent accent mark that had been used in orthography over final letter of an adjective ending in -a when describing a female.
  • 19 augustus 1993. An Arestada mandates introduction of the letter h, forming the digraph rh in future tense endings.
  • 4 septimber 1993. An Arestada abolishes the distinction in the owner’s gender in third-person possessive adjectives, recommending and adopting the invariant sieu.
  • 10 septimber 1993. The Committee modifies orthography for the first person past tense verb conjugation ending, to explicitly indicate stress as spoken.
  • 2 desimber 1993. The Committee abolishes optional second person plural verb conjugations, and the defunct verb eßerë (supplanted by the suppletive estarh).
  • Ein 1993. The Committee issues its first Pienamaintsch, as a supplement to the published Treisour.
  • 28 jannewaris 1994. An Arestada discusses toponymy in Talossan, and adopts the infinitive form of, and prescribes the usage of, the verb fóstarh.
  • 13 febrewaris 1994. The Committee regularises certain plural declensions.
  • 21 febrewaris 1994. A far-reaching Arestada abolished the irregular verb tüarë (= to kill), suppressed the -a imperative form (since restored) and issued a recommendation on the use of prepositions introducing dependent infinitives, since modified by the Arestada of 2010.
  • 24 jannewaris 1996. An Arestada abolishes the feminine form (-eascâ) of the participial ending -escu, recommending that ending be invariant.
  • 27 jannewaris 1996. An Arestada recognises the continuing use of þ and ð, lessening its 1992 mandate to use alternate orthography.
  • 29 jannewaris 1996. The Committee issues six “general rules” or recommendations concerning the acceptance of foreign loan words into the Talossan lexicon.
  • 5 febrewaris 1996. An Arestada addresses complications in the conjugation of stem-stressed verbs.
  • 1996. The second edition of La Scúrzniâ Gramáticâ is published for the Committee.
  • Ein 1996. The Committee publishes its second Pienamaintsch, expanding the vocabulary by over one thousand words.
  • 31 maaie 1997. The Committee respells most uses of “hard g” in the treisour to xh.
  • 6 juny 1997. The Committee issues an Arestada suppressing an Anglified pronunciation of the vowel i.
  • 27 juny 1997. The Committee modifies the grapheme used in orthography to indicate voiced c’h.
  • 6 july 1997. The Committee is chartered by Talossan Organic Law.
  • Augustus 1997. The Committee releases an updated edition of El Treisoûr del Glheþ Talossán.
  • Juny 2004. The Committee membership is impacted by political divisions in Talossa.
  • Septimber 2005. The Committee reorganizes and expands after Madison departs the Kingdom of Talossa.
  • 26 augustus 2006. The Committee makes online English-to-Talossan word translation available.
  • Maaie 2007. The Committee joins with L’Icastolâ to create the Association of Talossan Language Organisations. Both organisations ratify the by-laws after negotiations and agreement, but L’Icastolâ fails to join when its supervisory body rejects the by-laws. The CÚG continues as the sole and founding member organisation of ATLO.
  • 12 desimber 2007. The watershed Arestada Sür Speliçaziun recommends major reforms in Talossan orthography (“New Spelling”). A Pienamaintsch primarily concerned with the respellings called for by this Arestada is also issued.
  • 19 juny 2008. The Committee makes online Talossan-to-English translation available.
  • 12 desimber 2008. The first English language edition of A Complete Guide to the Talossan Language is published through the work of the committee.
  • 7 febrewaris 2008. The Basic Charter of the Committee is updated.
  • 12 desimber 2010. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. Among other recommendations, the Committee officially describes the manitive, prospective, retrospective, and imperfective aspects, as well as the use of the subjunctive mood.
  • Jannewaris 2011. The second English language edition of A Complete Guide to the Talossan Language is published.
  • 12 desimber 2011. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch. In it, the Committee simplifies the rule of stress and the effects of conjugation and declination on stress, as well as indicates semantic distinctions between imperatives and some common prepositions.
  • 12 desimber 2012. The Committee issues an Arestada and Pienamaintsch (publication of both is currently pending).
  • Jannewaris 2013. The International Standards Organization (ISO) recognises Talossan under standard 639 and assigns it the code tzl.